Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(ἐπὴ κύματα

  • 1 ελαυνω

        эп.-поэт. тж. ἐλάω (impf. ἤλαυνον - эп. iter. ἐλαύνεσκον, fut. ἐλῶ и ἐλάσω - эп. ἐλόω и ἐλάσσω, aor. ἤλασα - эп. ἔλασ(σ)α, pf. ἐλήλακα; pass.: aor. ἠλάθην - поздн. ἠλάσθην, pf. ἐλήλαμαι, ppf. ἠληλάμην)
        1) гнать, погонять
        

    (ἅρμα καὴ ἵππους Hom.; ταῦρον διὰ τοῦ ἄστεος Plut.; γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνεσθαι Aesch.)

        τὸν ἵππον ἐ. Her.ездить верхом на лошади

        2) угонять, уводить

    (ἀρίστας βοῶν Hom.; ὅ τι δύναιντο Xen.)

    ; med. угонять с собой
        

    (βόας καὴ μῆλα Hom.; τὰς βοῦς Plat.; λείαν Plut.)

        3) изгонять
        

    (τινὰ ἐκ δήμου Hom.; τινὰ ἐκ δόμων и ἀφ΄ ἑστίας Aesch.; ἐκ γῆς Soph. и γῆς Eur.; μίασμα Soph. и ἄγος Thuc.)

        ἐλαυνόμενος καὴ ὑβριζόμενος Dem.гонимый и осыпаемый оскорблениями

        4) ( о корабле) приводить в движение
        

    (νῆα Hom.; τὰς ναῦς Arph.; τριήρεις Plat.)

        κώπην ἐ. Plut. — грести;
        πόντον ἐλάταις ἐ. Hom. — плыть на веслах по морю;
        νηῦς ἐλαυνομένη Hom. — плывущий корабль;
        οἱ ἐλαύνοντες Hom.гребцы

        5) преследовать, терзать, донимать
        

    (τινά Hom.)

        ἐ. τινὰ κακότητος Hom.мучить кого-л.;
        χεὴρ ὀδύνῃσι ἐλήλαται Hom. — рука болит;
        λοιμὸς ἐλαύνει πόλιν Soph. — мор опустошает город;
        φοβεῖσθαι, μή τι δαιμόνιον τὰ πράγματα ἐλαύνῃ Dem. — опасаться, как бы некое божество не потрясло государства;
        λύπῃ πᾶς ἐλήλαται κακῇ Eur.он удручен тяжелой скорбью

        6) ударять
        χθόνα ἤλασε παντὴ μετώπῳ Hom. — он хлопнулся лицом прямо в землю;
        κιθάραν ἐλαύνων πλήκτρῳ Eur.бряцая плектром на лире

        7) вести
        

    (στρατόν Pind.; στρατιήν Her.)

        8) вонзать
        

    (δόρυ διὰ στήθεσσιν Hom.; χαλκὸν ἐν πλευραῖσι Pind.)

        ὀϊστὸς ὤμῳ ἐνὴ ἠλήλατο Hom.стрела впилась в плечо

        9) поражать, ранить
        

    (τινὰ ὦμον φασγάνῳ Hom.; ἐλαύνεσθαι εἰς τὸν μηρόν Luc.)

        10) наносить, причинять
        11) вдевать, продевать
        12) устремлять, обрушивать
        

    πνεῦμα σφοδρῶς ἐλαυνόμενον Arst. — сильный взрыв (сжатого) воздуха;

        ἐδόκει μήνιμα δαιμόνιον ἐλαύνειν τὰς πόλεις Plut. — казалось, что гнев божества обрушился на города;
        πνοὰς ἀνέμων ζάλην ἐλαυνόντων Plut.при бушевании ураганных ветров

        13) устремлять, направлять
        14) повышать, доводить
        15) перен. доводить, приводить
        16) проводить, прокапывать
        

    (τάφρον Hom.; αὔλακα Hes., Pind.; ἀμπελίδος ὄρχον Arph.)

        17) проводить, строить, возводить
        

    (τεῖχος Hom.)

        σταυροὺς πυκνοὺς καὴ θαμέας ἐλαυνέμεν Hom. — строить частокол;
        τὸ τεῖχος ἐς τὸν ποταμὸν ἐλήλαται Her.стена доходит до реки

        18) проливать
        19) вызывать, возбуждать
        20) пробуждать
        

    (ἀρετάς Pind.)

        21) выковывать, ковать
        

    (ἀσπίδα χαλκείην Hom.; ἐληλαμένος σίδηρος Plut.)

        22) подчинять себе, покорять, захватывать
        23) устремляться, направляться
        μάλα σφοδρῶς ἐ. Hom.спешить изо всех сил

        24) ехать, путешествовать
        25) вступать, въезжать
        

    (ἐς τὸ ἄστυ Her.)

        26) врываться, вторгаться
        27) обрушиваться, нападать
        28) доходить, заходить, продвигаться
        

    ἐς πᾶσαν κακότητα ἐλάσαι Her. — совершить всяческие злодеяния;

        ἐγγὺς μανιῶν ἐ. Eur. — находиться на грани безумия;
        ἔξω τοῦ φρονεῖν ἐ. Eur. — сойти с ума;
        πρόσω ἐλάσαι τῆς πρὸς τοὺς πολεμίους πλεονεξίας Xen. — превзойти врагов в хитрости;
        οἱ πόρρω ἀεὴ φιλοσοφίας ἐλαύνοντες Plat. — не перестающие заниматься философией;
        πρὸς τέν νόσον ἐλάσαι Arst. — впасть в болезнь;
        πόρρω παντάπασιν ἡλικίας ἐληλακώς Plut. — достигший преклонного возраста;
        ὅ εἰς τοσοῦτον ἤλασεν ἐπιμελείας, ὥστε … Diog.L. — он дошел в своем трудолюбии до того, что …

        29) Arph., Anth. = βινέω См. βινεω

    Древнегреческо-русский словарь > ελαυνω

  • 2 επιβαλλω

        (aor. 2 ἐπέβαλον, pf. ἐπιβέβληκα)
        1) (во или на что-л.) бросать, набрасывать (sc. τρίχας Hom.; κάρφος λεπτὸν τοῖς σώμασιν Plut.; τὰ ἱμάτιά τινι NT.)
        

    ἑωυτὸν ἐπιβαλεῖν ἐς τὸ πῦρ Her. — броситься в огонь;

        ἐ. τέν ἀντίρρησιν Plut. — выступить с возражением;
        med. — возлагать, надевать на себя (πλόκον ἀνθέων χαίταισιν Eur.)

        2) насыпать, наваливать
        

    (ἐπὴ ἁμάξας τι Thuc.; ὕλην καὴ γῆν Xen.; κόπρον ἐπί τι Plat.)

        3) класть, накладывать
        

    (τέν χεῖρα τῇ λαβῇ τοῦ ξίφους Plut.; τέν χεῖρα ἐπ΄ ἄροτρον NT.)

        χεῖρα ἐ. τινι Arph.грубо прикоснуться к кому-л., Aesch. покарать кого-л.;
        ἐ. χεῖρας ἐπί τινα NT.схватить кого-л.

        4) брать в руки, браться
        

    (βοῶν ἐχέτλῃ Anth.; med. τοῖς αὐλοῖς Diod.)

        5) ( об ударах) наносить
        ἐ. ἱμάσθλην Hom.бить кнутом

        6) (о печатях и т.п.) прикладывать, налагать
        

    (δακτύλιον Her.; σφραγῖδάς τινι Arph. и med. σφραγῖδας ἐπι τι Polyb.; σύμβολον Arph.; σημεῖα γράμμασι Plat., χαρακτῆρα Arst.)

        7) ( об обязанностях) возлагать
        8) (о наказаниях, податях и т.п.) налагать
        

    (ἐπιβολάς или ἀργύριόν τινι Lys.; ζημίας τινί Plat.; τέλος τῷ σιτίῳ Arst.; φόρον ταῖς πόλεσι Plut.)

        ἐ. φυγέν ἑωυτῷ Her.обречь себя на изгнание

        9) (нис)посылать, причинять
        

    (ἀνάλγητά τινι Soph.; λύπην τινί Eur.; φόβους ψυχαῖς Plat.)

        10) (о лекарствах и т.п.) прикладывать, применять
        11) ( о мерах длины) прикладывать
        12) приставлять, пришивать
        13) прибавлять, добавлять
        τὸ φῶς νέον ἀεὴ ἐ. Plat.светить все новым светом

        14) помещать позади
        15) отплывать, отправляться
        

    (Φεάς Hom.; Φεράς HH.)

        16) устремляться, совершать набег, нападать
        

    (ἀλλήλοις Plat.; ἐπὴ τόπον τινά, εἰς τοὺς Λοκρούς Polyb.; τοῖς Ἀρβήλοις Diod.; τοῖς μυρίοις, sc. πολεμίοις Plut.; перен. τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον NT.)

        ἥ ἑτέρα (γραμμέ) ἐπιβάλλει τῆς ἑτέρας Arst.одна линия пересекает другую

        17) досл. падать, перен. восходить
        

    ὅπου ἂν ὅ ἥλιος ἐπιβάλλῃ Arst. и ἅμα τῷ τὸν ἥλιον ἐπιβάλλειν Polyb., — с восходом солнца

        18) приходить на смену, (за кем или чем-л.) следовать
        

    (ἑξῆς Polyb.; τινί Plut. и ἐπί τινι Diod.)

        ἐπιβαλὼν ἔφη Polyb. — выступив в свою очередь, он сказал;
        ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν NT. — затем он заплакал;
        ἐπιβεβληκότες Ἀντιφῶντι Plut.находящиеся в обществе Антифонта

        19) приходиться, выпадать на долю
        

    (τινί Her., Arst. и ἐπί τινα Dem.)

        τοὺς Δελφοὺς ἐπέβαλλε τεταρτημόριον τοῦ μισθώματος παρασχεῖν Her. — Дельфам пришлось доставить четверть обусловленной суммы;
        κατὰ τὸν ἐπιβάλλοντα καιρόν Arst. — когда представится случай;
        τὸ ἐπιβάλλον (μέρος) Her., Dem., Polyb., Diod. и τὰ ἐπιβάλλοντα Plut. — доля, жребий, участь

        20) приличествовать, подобать, надлежать
        

    (φιλοσόφοις ἐπιβάλλει μάλιστα ὅ σχολαστικὸς βίος Plut.)

        21) (тж. ἐ. την διάνοιαν Diod.) (на что-л.) набрасываться, (за что-л.) приниматься, посвящать себя
        

    (τοῖς κοινοῖς πράγμασιν, med. ναυπηγίᾳ Plut.)

        22) med. отваживаться, предпринимать
        

    (τοσοῦτον ἔργον Plat.; ταύτην τέν μέθοδον Arst.; τόλμῃ καὴ πράξει τινί Polyb.)

        ἐ. αὐθαίρετον δουλείαν Thuc.добровольно отдать себя в рабство

        23) med. стремиться, замышлять, затевать
        

    (ποιεῖν τι Dem., Polyb.)

        ἐνάρων ἐπιβαλλόμενος Hom. — жаждущий военной добычи;
        ἐ. τοῦ εὖ ζῆν Arst.стремиться к счастливой жизни

        24) med. ( о стрелах) приставлять, прикладывать или накладывать
        ἐπιβεβλημένοι τοξόται Xen.приготовившиеся к стрельбе лучники

        25) med. относиться, касаться
        

    (ἥ σκέψις ἐπιβάλλει τινί и περί τινος Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > επιβαλλω

  • 3 ισος

         ἴσος
        эп. ἶσος и ἔϊσος 3
        1) равный, одинаковый, такой же
        

    ἴση (μοῖρα) Hom. — одинаковая участь;

        τὸ μέγεθος ἴ. τινί Her.равный по величине кому(чему)-л., одинаковый;
        οὐ πολλοῦ δέοντες ἴσοι τὸ μῆκος Xen. — почти одинаковые в длину;
        ταὐτὸ καὴ ἴσον Arst. — одно и то же;
        κύματα ἶσα ὄρεσσιν Hom. — волны величиной с горы;
        ἶ. ἀναύδῳ Hom. — словно немой;
        ἶσον θυμὸν ἔχοντες Hom. — движимые одними и теми же чувствами;
        οὐ σοί ποτε ἶσον ἔχω γέρας Hom. — я никогда не получаю такой же награды, как ты;
        ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν NT. — свидетельские показания не совпадали друг с другом;
        ἴσους τινὰς ποιῆσαί τισι NT.уравнять кого-л. с кем-л.

        2) (тж. ἴ. τὸν ἀριθμόν Plat., Arst.; ἴ. ἀριθμῷ и ἴ. κατὰ πόσον Arst.) численно равный
        ἑπτὰ λοχαγοὴ ἴσοι πρὸς ἴσους Soph. — семеро предводителей против стольких же (фиванских военачальников);
        ἴσους ἴσοισι ἀντιθείς Eur. — противопоставляя равным равных, т.е. выставляя против нападающих равное число защитников

        3) равноправный
        

    (πολιτεία Xen., Aesch.; νόμος ἴ. τοῖς πολίταις Arst.)

        ἐπὴ τοῖς ἴσοις καὴ ὁμοίοις ἥ συμμαχία Xen. — союз между совершенно равноправными сторонами;
        τέν πολιτείαν ἰσαιτέραν καθιστάναι Thuc. — сделать государство более равноправным, т.е. демократическим

        4) беспристрастный, справедливый
        

    (ἀνήρ Soph.; δικαστής Plat.; δικαστήριον Dem.; κριτής Polyb.)

        ἴσοι καὴ κοινοὴ ἀκροαταί Dem.справедливые и беспристрастные слушатели (ср. 5)

        5) равнодушный, безразличный
        

    χρέ τοὺς κοινοὺς μὲν εἶναι ἀκροατάς, ἴσους δὲ μή Plat. — слушатели должны быть беспристрастны, но отнюдь не безразличны

        6) регулярный, постоянный
        

    (φρουρά Thuc.). - см. тж. ἴσα, ἶσα и ἴσον I

    Древнегреческо-русский словарь > ισος

  • 4 χαρασσω

        атт. χᾰράττω
        1) острить, точить
        

    (ἅρπας Hes.; λόγχην Plut.)

        2) снабжать зубцами, зазубривать
        τὰ ἄκρα κεχαραγμένα Arst. — зазубренные концы;
        σκύταλον κεχαραγμένον ὄζοις Theocr. — суковатая дубина;
        ἀκτῖσι χαράσσεσθαι Anth.испускать лучи

        3) разрезать, бороздить
        χαράσσεται πέδον Aesch. — земля дает трещины;
        κύματα φρικὴ χαρασσόμενα Anth. — подернутые рябью волны;
        νῶτον χαραχθεῖς Eur.с исполосованной (бичом) спиной

        4) med. царапать, ранить
        5) вырезать, начертывать, чертить
        

    (τὸ γράμμα τοίχοισι Theocr.; ἔπος ἐπὴ τοίχου Anth.; νόμους εἰς πίνακας Diod.)

        6) метить, клеймить
        7) выбивать, чеканить
        8) возбуждать, разжигать
        9) раздражать, сердить
        χαράττεσθαί τινί τι Eur.сердиться на кого-л. за что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > χαρασσω

См. также в других словарях:

  • Ελλάδα - Γραμματεία και Λογοτεχνία — ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΟΓΡΑΦΙΑ H λέξη ιστορία συνδέεται ετυμολογικά με τη ρίζα Fιδ , η οποία σημαίνει «βλέπω», και υπό αυτή την έννοια ιστορία είναι η αφήγηση που προκύπτει από έρευνα βασισμένη στην προσωπική παρατήρηση. Τα κείμενα των αρχαίων… …   Dictionary of Greek

  • Πελοπόννησος — I Ιστορική και γεωγραφική περιοχή της Ελλάδας, η νοτιότερη και μεγαλύτερη χερσόνησος της χώρας και η νοτιότερη της Ευρώπης. Εκτείνεται μεταξύ των παραλλήλων 38° 20’ (ακρωτήριο Δρέπανο) και 36° 23’ (ακρωτήριο Ταίναρο) και των μεσημβρινών 210° 10’… …   Dictionary of Greek

  • Άραβες — Ομάδα λαών που κατοικούν στην Ασία και την Αφρική, υπάρχουν όμως και μετανάστες και σε άλλες περιοχές του πλανήτη μας. Το όνομα Ά. αποδίδεται σε όλους όσοι έχουν μητρική γλώσσα την αραβική και όχι μόνο, όπως θα μπορούσε να υποτεθεί, στους… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»